Recurring localization issues are rarely caused by isolated mistakes. They emerge from structural assumptions about what translation involves, how effort is distributed, and where risks actually arise.
These assumptions often remain invisible while projects are small or limited to one additional language.
In e-learning contexts, scaling is often equated with volume: more courses, more languages, more content output.
From a technical perspective, however, scalability is not defined by how much content is produced. It is defined by whether complexity increases proportionally – or disproportionately – when new languages are added.
We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you agree to our Cookie Policy.